Bibelen på hverdagsdansk, Torne, Hardback
Bibelen på hverdagsdansk er en bibeloversettelse som gjør det enkelt å forstå teksten. Den formidler budskapet på en klar og tydelig måte ved bruk av hverdagsspråket, samtidig som den tar vare på de grunnleggende bibelske sannhetene og betydningsfulle ord.
Den siste utgaven fra 2024 har et større format og har mye større skrift, noe som gjør den lettere å lese.
Annet enn det:
Hver bok starter med en historisk og innholdsrik oversikt som gir kontekst og svarer på spørsmål som når boken ble skrevet og under hvilke forhold, hvem som skriver, og hvem som er målgruppen for teksten.
Notatene i teksten legger til ekstra informasjon uten å forstyrre selve teksten. De utdyper og forklarer vanskelige avsnitt slik at leseren kan få en bedre forståelse av innholdet. De er plassert i nedre høyre hjørne og en diskret oransje bokstav markerer referansen i teksten.
Designet er designet for å optimalisere lesbarheten. Formatet er større og skriften er veldig stor. Teksten er satt opp i to spalter per side, noe som gjør tekstlinjene kortere og lettere å lese. Det er brukt tre ulike fonter og to ulike farger som tydelig viser hva som er tekst, overskrifter og referanser.
En temaoppdelt guide slik at du raskt kan finne nyttige bibelvers. Denne er spesielt bra hvis du vil finne ut hva Bibelen har å si om et bestemt emne, eller hvis du vil gi et godt bibelvers til noen andre for en bestemt anledning.
En hakeliste over alle bøkene og kapitlene i Bibelen, slik at du kan krysse av kapitlene du har lest. Det kan være nyttig og motiverende hvis du for eksempel ønsker å lese hele Bibelen, men ikke nødvendigvis kronologisk.
Bibelkart i farger gir visuell forståelse og kontekst. Kort til Det gamle testamente er plassert foran i boken, mens kort til Det nye testamente er plassert bak.
Den siste utgaven er tilgjengelig i 11 forskjellige innbindinger: hardback, pocketbøker, bundet inn kunstskinn eller ekte skinn, samt en spesiell binding for tenåringer.
Bibelen på hverdagsdansk er utgitt av Forlaget Scandinavia og oversatt av Iver Larsen i samarbeid med et internasjonalt nettverk av oversettere. Iver Larsen er lingvist med lang erfaring i oversettelsesarbeid for Wycliffe Bible Translators.